31 July 2007


"Fuj a szel, de ki?" the little hungarian I know does allow me to confuse hungarians with the meaning of some imaginative sentences such as this one "the wind blows, but who?".
Who indeed, Who indeed... Who indeed? Who indeed!
the who.

"Fuj a szel, de ki?" le peu de hongrois que j'ai en poche me permet tout de meme d'apporter confusion dans les consciences hongroises du bout de telles phrases comme celle-ci "le vent souffle, mais qui?".
Qui donc... Qui donc, Qui donc! Qui donc?
le qui

Straight lines, walls, a shadow, wind, chains, and the blown curtain. First pictures and the hat of their second glasses.

l'ordre, la ponctuation, l'hombre, le vent, les chaines, et le rideau qui s'envole. Le premier degre de l'image, et le chapeau que porte son deuxieme homme.

No comments: