


Ce mot bien pratique en hongrie, "Tessek", designe a la fois le geste de "asseillez-vous", de "voila la monnaie", et de "comment?". Un mot bien pratique qui fait se fondre la relation du client au dit "garcon". Linguistiquement parlant.
Once upon a time, there was a great word "Tessek". It was one to sit down, to give money back, to ask for a second chance in hearing. Second it is, practical too, and thus melted relations between the so called "garcon" and the client. Linguistically speaking.
No comments:
Post a Comment